くどこのかわりたい

知識·経験ゼロから世界一のバリスタになるまでの記録

いまのうちに

Hi everyone,
it's Kudoko who easily gets static electricity.

(こんにちは、静電気に好かれがちなくどこです。)



How do you spend your days?

(皆様どうお過ごしでしょうか?)



My husband Kudoo-san is working from home, while I'm just waiting until the coronavirus goes away. Actually I was going to look for a barista job in Tokyo right after I came back to Japan, but I can't even think about it now. (I really appreciate his always help.)

(こちらはというと、くどおさんが自宅勤務をするなか、私はコロナが過ぎ去るのをただ待っています。本当は帰国したらすぐにバリスタの仕事を探すはずでしたが、この状況だと厳しいです。くどおさんには感謝してもしきれません。)



Difficult times bring opportunity. I like this phrase.

(ピンチはチャンスという言葉が好きです。)



So what I have to do now at home is polishing my coffee and English skills, or whatever helps me to improve myself.

(こんなときだからこそ、家にいながらもコーヒーだったり英語だったりその他何でも、スキルアップするチャンスがあります。)



By the way, I showed Kudoo-san my latte art today, and he said "is this a centipede?" No it's Rosetta! I have a long way to go...

(ところで今日くどおさんにラテアートを見せたのですが、「ムカデかな?」と言われました。ロゼッタだったのですが…。まだまだです泣。)