ペットボトルの蓋閉めるの忘れがち
私がペットボトルの蓋を閉め忘れた時のお話です。
くどおさん「ちゃんと閉めないとゴミ入るよ。」
私「ごめん、わざとじゃないよ。」
くどおさん「それ、英語で言ってみて。」
私「 」
"わざとじゃない"
こんなシンプルな台詞でも、英語にしようとすると案外思い浮かばないものです。
調べてみると、初めて聞く言い回しが。
「I didn't mean it.」
ちなみに「I mean it.」で「本気だよ。」という意味らしいです。
"mean"はとても便利な単語みたいで、授業で習った「意味する」以外にも
「本気である」、「〜するつもりである」などなど、いろんな表現ができるので、たしかに使い勝手がいいですね。
例文を置いておきます。
·「意味する」を使った例文
What do you mean?
(どういうこと?)
·「〜するつもりである」を使った例文
I didn't mean to surprise you.
(驚かすつもりはなかった。)
ペットボトルの蓋、開けっ放しにしないよう気をつけます。